Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "antonine itinerary" in French

French translation for "antonine itinerary"

itinéraire d'antonin
Example Sentences:
1.It seems almost certain that this Gallo-Roman town is the Novioregum indicated in the Antonine Itinerary.
Il semble presque certain que cette ville gallo-romaine soit la Novioregum indiquée dans l'itinéraire d'Antonin.
2.It is mentioned in the Antonine Itinerary on the road on the borders of Tripoli and Leptis Magna.
Elle est mentionnée dans l’Itinéraire d'Antonin sur la route qui mène aux confins de la Tripolitaine et à Leptis Magna.
3.It was not, however, unimportant, as judged by the fact that it appeared in neither the Antonine Itinerary nor the Tabula Peutingeriana.
Il était peu important car ne figurait pas sur l'Itinéraire d'Antonin, ni dans la table de Peutinger.
4.The prosperous city was indicated in the Antonine Itinerary published in the 3rd century AD, during the reign of Emperor Diocletian.
La ville, prospère, est signalée par l'Itinéraire d'Antonin, publié au IIIe siècle de notre ère, sous le règne de l'empereur Dioclétien.
5.It has been identified with the Roman-era village of Aere, a station mentioned in the Antonine Itinerary on the road between Damascus to the north and Nawa to the south.
Il a été identifié dès l'ère romaine avec le village d'Aere,,, une station mentionnée dans l’Itinéraire d'Antonin sur la route reliant Damas au nord à Nawa au sud.
6.The late 2nd-century Antonine Itinerary mentions a Roman settlement called Coccium 17 miles (27 km) from the Roman fort at Manchester (Mamucium) and 20 miles (32 km) from the fort at Ribchester (Bremetennacum).
À la fin du IIe siècle, l’Itinéraire d’Antonin mentionne un camp romain appelé Coccium à 27 kilomètres (17 miles) du fort romain de Manchester et à 32 kilomètres (20 miles) du fort de Ribchester (Bremetennacum).
7.Soon after the Hoxne Hoard was discovered, there was speculation, based on the name "Faustinus" engraved on one of the spoons, that it may have come from the "Villa Faustini" that is recorded in Itinerary V of the Antonine Itinerary.
Peu après sa découverte, il a été supposé, d'après la présence du nom Faustinus gravé sur une cuillère, que le trésor de Hoxne pouvait provenir de la Villa Faustini qui est mentionnée dans l'Itinéraire d'Antonin.
8.Antonine Itinerary Buchanan, Rerum Scoticarum Historia Grässe, Orbis Latinus Grässe, Orbis Latinus Historical Directories, England and Wales, from 1750 to 1919 Hofmann: Lexicon Universale Notitia Dignitatum: The British Section Pliny the Elder: the Natural History Ptolemy: the Geography Roman Map of Britain Tacitus: Agricola (English)
Itinéraire d'Antonin Buchanan, Rerum Scoticarum Historia Graesse, Orbis Latinus (en) Historical Directories, England and Wales, from 1750 to 1919 Hofmann: Lexicon Universale (en) Noms de lieux latins en Grande-Bretagne et Irlande (en) Notitia Dignitatum: The British Section Noms de lieux en Europe Ptolémée : Géographie Carte romaine de la Grande-Bretagne (en) Tacite : Agricola (la) Tacite : Agricola (Latin) Portail du Royaume-Uni
9.The Viromandui are mentioned in 7 texts: Viromanduos, in Periochia 104 from Livy, Ab Urbe Condita ; Veromandui in Pliny the Elder, Natural History, IV, 106 ; Ουιρομανδυες or Ρομανδυες in Ptolemy, II, 9, 6 ; Augusta Veromanduorum in Antonine Itinerary, 379, 4; Aug. Viromunduorum on Tabula Peutingeriana; Veromandi in Orosius, VI, 7, 1 ; civitas Veromandorum in Notitia Galliarum VI, 5.
On trouve sept mentions dans les textes antiques postérieurs : Viromanduos, dans la Periochia 104 tirée de Tite-Live, Ab Urbe condita ; Veromandui dans Pline, Histoire Naturelle, IV, 106 ; Ουιρομάνδυες ou Ρομάνδυες dans Ptolémée (Géographie, II, 9, 11) ; Veromandi dans Orose, VI, 7, 1 ; Augusta Veromanduorum dans l'Itinéraire d'Antonin, 379, 4; Aug. Viromuduou. sur la Table de Peutinger ; civitas Veromandorum dans la Notitia Galliarum VI, 5.
Similar Words:
"antonina, masovian voivodeship" French translation, "antonina, pajęczno county" French translation, "antonina, paraná" French translation, "antonina, poddębice county" French translation, "antonine barada" French translation, "antonine maillet" French translation, "antonine meunier" French translation, "antonine plague" French translation, "antonine wall" French translation